公司新闻
您现在的位置:  »  知识&动态  »  公司新闻

一分钟收5元,打开手 机可请真人翻译,监管难或影响推广


来源:本站 发布时间:2017-1-6 13:50:22 浏览量:
一分钟收5元,打开手 机可请真人翻译,监管难或影响推广


随时找 个真人来做翻译,会像叫 个专车一样方便吗?


6月18日,一款号称“全球首 款真人视频在线翻译APP”在上海上线,主要为 出境自由行的中国游客提供真人翻译服务。其负责人称,已招募 千名翻译官提供在线服务,其中九成是兼职,中国游 客在异国旅途中遇到找不到路、看不懂菜单、需要找医院等情况,可随时 通过手机叫来真人翻译官通过视频服务,不必再 为往往不知所云的线翻译软件而头痛。


和许多 创业类软件一样,这款真 人翻译软件虽然有着上述宣称的优点,但澎湃新闻(www.thepaper.cn)记者采访发现,目前就 有两道难关横在它的前面:一是5元/分钟的 收费和对国外手机流量的大量消耗;二是如 何对真人翻译官的在线服务进行有效监管,避免出 现故意误导游客购物甚至诈骗等意外情况。


千名翻 译官九成为兼职


6月19日,澎湃新 闻记者试图下载这款真人视频在线翻译APP,但到注册页面后,却一直显示“服务器联接错误”。“这款产品公布后,下载量太大,造成网络故障,我们正在全力改善。”相关工作人员解释称。


根据此 前该软件提供的宣传视频,该款APP在注册并下单成功后,便能以 视频聊天的方式为消费者提供服务。用户可以实时提问,还可以 直接请翻译官与当地人对话。使用较为便捷,但对WI-FI等网络设备要求较高,视频翻 译模式对流量消耗较大。此外,目前,用户只 能通过客服传达要求,再由客服分配翻译官。


据该款APP的开发负责人介绍,自己此 前在日本旅游时遇到沟通困难,在线用翻译软件,翻出来 却完全不知所云。“另一方面,现在人 们的受教育水平普遍提高,一些当地家庭主妇、学生,甚至退休人员,他们有语言优势,为什么 不把这些资源归拢起来,做一个 类似网约专车的平台,方便出国自助游客呢?”


该负责人称,想法形成后,他们便 开始招募翻译官。“先自己申请,提交书面材料,然后我们还要面试。”


目前,该软件在中国、日本、韩国都设有运营中心,拥有中文、英语、日语、韩语、泰语的 加盟翻译官超过1000名,其中九成为兼职。未来,还将陆续推出法语、俄语、西班牙 语等语种的翻译服务。


收费5元/分钟


这款翻 译软件目前提供的服务按分钟收费,目前的收费标准为5元/分钟。


虽然有 网友认为这一收费标准不菲,但该软件运营方称,即使一 名游客每天使用在线翻译软件的时间在30分钟左右,每天翻译费用在150元左右,仍然远 低于真正聘请一名翻译的价格。


运营方称,今后,这款在 线翻译软件还将在日本的出租车上成为标配,甚至进 入日本的温泉酒店和小型餐厅。


据日本观光厅6月15日发布的数据,截至6月5日,2016年访日 外来游客已突破1000万人,其中中国大陆游客以249万人排名第一,同比增长45%。


不断增长的出国游客,成为这 款软件运营方对创业成功的最大信心之一。


监管或成最大难题


这款APP上线后,也有不 少消费者表示了自己的担忧:“万一碰到纠纷怎么办?这些翻 译官严格说起来都不能算是软件开发商的员工。”


对此,上述软 件开发负责人称,所有的 聘用翻译官都需要与公司签订合同,约定基本章程,承诺不 能有向游客兜售物品等行为。对累计 评价差的翻译官,将解除合作。所有的翻译官,也要求 每月回到公司至少2小时,以完成 一些必要的考核和培训。


不过,对于这一模式,有手机 软件业内人士表示,事实上,这种软件就和Uber、滴滴等打车软件一样,尚无成 熟的经验可借鉴。是能不 断获得融资和风投扩大规模,还是像 很多创业软件一样昙花一现,还有待观察。


“软件开发方的约束,更多是 在三赢条件下的约束,或者说风险规避。一旦遇到纠纷,消费者 一定要先留好证据,以备维权所用。”上海市 消保委相关人士提醒。


相关文章

公司电话: 028-6269 6135 

24小时手机:  181 1662 1006   138 8034 2637

微信:tracy663007 pengxiaorong2637

QQ:2727236259  740135742

公司地址:成都市 高新区天府大道中段1号

扫一扫微信咨询
友情链接:    鏂颁簩褰╃エapp涓嬭浇   鏂颁簩褰╃エ鐧婚檰       蹇冧箰妫嬬墝骞冲彴